deyatinor: (с биноклем)
Вчора прочитала розбір класичного російського перекладу вірша "Переведіть мене через майдан" ("Переведи меня через майдан", Юнна Моріц), в чому його відмінність від українського варіанту. Люблю такі літературні тонкощі читати, хоч і зовсім не розбираюся в такому (може, тому і люблю). І там натрапила на альтернативний російський переклад, який мені дуже сподобався. Тому публікую всі три варіанти.

Оригінал, В. Коротич

Класичний російський переклад, Юнна Моріц

Альтернативний переклад, А.В. Аввакумов

Переведіть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречці стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де все святкують, б’ються і воюють,
Де часом і себе й мене не чують.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де я співав усіх пісень, що знаю.
Я в тишу увійду і там сконаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де жінка плаче, та, що був я з нею.
Мину її і навіть не пізнаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
З жалями й незабутою любов’ю.
Там дужим був і там нікчемним був я.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п’яні.
Мій син тепер співає на майдані.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть...
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе і вело ще,
Коли він впав у центрі тої площі,
А поля за майданом не було.
Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское,
Туда, где пчелы в гречневом покое,
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Он битвами, слезами, смехом дышит,
Порой меня и сам себя не слышит,
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Там мной все песни сыграны и спеты,
Я в тишь войду и стихну - был и нету,
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
С моей любовью, с болью от потравы,
Здесь дни моей ничтожности и славы,
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Там плачет женщина - я был когда-то с нею,
Теперь пройду, и даже не узнаю,
Переведи меня через майдан.

Переведи меня через майдан,
Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет,
Мой сын поет сегодня на майдане,
Переведи меня через майдан.

Переведи... Майдана океан
Качнулся, взял и вел его в тумане,
Когда упал он мертвым на майдане,
А поля не было, где кончился майдан...
Слепого проводите за майдан,
В гречихе пчелы там гудят так глухо,
И тишина полей ласкает ухо,
Слепого проводите за майдан.

Слепого проводите за майдан, —
Здесь жестко бьются и гуляют славно,
Себя не слышат, а меня — подавно.
Слепого проводите за майдан.

Слепого проводите за майдан,
Я спел давно уже про все, что знаю,
Я тишины хочу, я умираю.
Слепого проводите за майдан.

Слепого проводите за майдан,
Жена там плачет, как мы жили с нею!
Вблизи пройду, — увидеть не сумею.
Слепого проводите за майдан.

Слепого проводите за майдан,
Со мною — боль, любовь, что не забыл я.
Здесь был я сильным, и никчемным был я.
Слепого проводите за майдан.

Слепого проводите за майдан,
Там в тополях нависли тучи пьяны.
Мой сын теперь споет вам на майдане.
Слепого проводите за майдан.

Слепого… А, чего там, все равно!..» —
Шагнул в толпу, толпой его полощет,
Упал он мертвым, не пройдя всю площадь.
Слепой не знал, что поля нет давно…


Розбори я читала тут http://morreth.livejournal.com/576703.html і тут http://scholar-vit.livejournal.com/256155.html
deyatinor: (я наблюдаю мир)
Я пошла на курсы польского языка.

Интересное о нём.

Мало того, что в польском куча шипящих, так они ещё делятся на твёрдые и мягкие (в русском языке существуют только мягкие "ч", "ш"). И путать их нельзя, а то можно случайно сказать ругательство.
Узнала, как произносится польская буква "ł".
Числительные в польском очень смешные за счёт кучи шипящих звуков.
deyatinor: (Default)
В эту субботу я (в очередной раз) ездила в Киев, где сдавала IELTS (International English Language Testing System), академический модуль.

Сам экзамен состоит из 4 частей: Listening, Reading, Writing, Interview. Первые три части идут одна за другой, затем пауза, а затем последняя часть. Буду рассказывать по частям.

Listening. Здесь дают прослушать четые разговора или сообщения и надо ответить на вопросы. Вопросы даются заранее. По сравнению с тем, как разговаривают люди и даже как звучат английские и американские передачи, говорили прекрасно. Медленно и все понятно (это я вспоминаю, как я ездила в Канаду и как там не понимала, что мне говорили, кроме самых простых вопросов типа «Как тебя зовут?»). Самое важное требование здесь – внимательность. Правда, моя рассеянность в этом задании сыграла со мной злую шутку. То есть я пропустила несколько первых вопросов исключительно по рассеянности, а на блок других ответила неправильно из-за нее же (невнимательно прочитала задание). Времени на все – около 30 минут (прослушивание текста и 10 минут на перенесение результатов с черновиков в ведомость).

Reading. Здесь дают 3 текста и вопросы к ним, на которые нужно ответить. Уровень текстов не очень сложный. Времени 60 минут.

Writing. Здесь два задания, первое – описать несложную диаграмму, сделать сравнение. Второе – написать сочинение на заданную тему. Времени на все – 60 минут.

Interview. Почему-то его проводили только мужики, причем, если не ошибаюсь, англичане. Надо сказать, что, разговаривая с нами, они старались говорить правильно и медленно, не глотали звуки (это я по своему интервьюеру сужу). В жизни они говорят быстрее (даже когда мой экзаменатор надиктовывал на магнитофон мое имя и прочее, он говорил в полтора раза быстрее и менее четко). На самом интервью задают вопросы, на которые надо ответить. Потом просят рассказать о чем-то в течение нескольких минут. В общем, все не так страшно.

О людях. Было человек 30, женщин раза в два больше, чем мужчин. Где-то треть сдавала обычный модуль (нужен для эмиграции или работы), остальные – академический модуль (чтобы потом можно было учиться). Да, вся информация – об академическом модуле.

В перерыве я перекусила в трапезной «Академия» (классное место, всем советую), где пообщалась с одной девушкой, сдававшей экзамен вместе со мной.

О дополнительных бонусах этой поездки.

Первый – посещение Труханова острова. Прекрасное место, мне очень понравилось. Довольно дикое и заброшенное (что именно мне понравилось), людей мало. Жалко будет, если его застроят (такие разговоры ведутся).

Второй – посещение художественного музея им. Ханенко (спасибо [profile] skylump за наводку). Я впервые увидела настоящие японские и китайские живописные полотна и убедилась, что не всегда в исламских странах строго придерживались запрета на изображение людей и животных.

Третий – встреча с одногруппником на вокзале. Оказалось, что мы едем не только в одном поезде, но и в одном вагоне. Так что потрещали. Оказывается, он работает в ApriorIT и хорошо знает многих моих знакомых (вот никогда бы не подумала).

September 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 06:38 pm
Powered by Dreamwidth Studios